同一支笔(完)【汤姆|梅洛普|母子治愈向(2/7)
官般犀锐:“SoyouusedAmortentia.”(所以你用了迷情剂。)梅洛普闭上眼,仿佛被这句话击中了最脆弱的地方:“Yes…Idid.Iusedit.Itoldmyselfitwastheonlyway.ThatIwouldneverseehimotherwise…andhewouldneverunderstandthatIcouldmakehimhappy.ThatIcouldmendclothesandmakeporridgeandcleanthehouseandbeagoodwife.Ijustneededtogivehimalittlepush…forhimtoseewhomIreallywas.(没错,我用了迷情剂。我告诉自己,那是唯一的办法。不然我永远都见不到他……他也永远不会明白,我可以让他快乐。我会缝补衣服,会熬煮粥羹,会打扫房子,我能做一个好妻子。我只是需要稍微推他一把……让他看到我的真正模样。”)
“Butdeepdown,Iknewitwaswrong.Iknewitwascruel.Itookhiswill,hisfreedom.Iturnedhimintosomethinghewasn’t.AndwhenIfinallystopped…heleft.Ofcourse,heleft.”(但内心底,我知道这么做是错的。我知道这么做是残忍的。我为了我自己的意志,剥夺了他的意志,他的自由。我把他变成了他本不是的一个人。当我终于住手时……他走了……他当然走了……)
她睁开眼,泪水涌出视向不同方向的浅灰色眸,淅淅沥沥滑落苍白的脸颊:“Itwaspayback,Tom.Iwasamonsterwhogotwhatshedeserved.HowcouldIbeworthyofanythingafterthat?HowcouldIbeagoodmothertoyou,whenIwasn’tevenagoodperson?”(那是我的报应,汤姆。我只是个罪有应得的禽兽。在犯下如此罪恶之后,我还能值得拥有什么?我连一个好的人都不是,我怎么能做一个好母亲?)
汤姆剑眉紧锁,拳慢慢握紧,声音低沉而冷硬:“Youthinkthatexcuseswhatyoudid?Youthinkthatmakesitrighttoabandonme?”(你以为这就能为你所做的一切开脱吗?你以为这就能让你抛弃我变得理所当然吗?)
梅洛普惊慌地摇了摇头:“No!Idon’tdeservetobeexcused!WhatIsaid…it…itdoesn’texcuseanything!Iwasweak.Iwas…evil.AndwhenIlookedatyou,Iwasafraid.Ithought,Whatifyouturnedoutlikeme?WhatifIruinedyou,too?WhatifyouhatedmeforwhatI’ddone?Maybeyou’dbebetteroffwithoutme.Maybe…ifItookmyselftothegrave,you’dhaveachancetobebetter,tobestrongerthanIeverwas.”(不!我不值得被原谅!我说的话……不是想开脱任何事!我……软弱,我……我邪恶。当我看到你,我……我好怕……我记得我在想:如果你和我一样怎么办?如果我毁了你怎么办?如果你因为我做的事情而恨我怎么办?或